A Month of French Authors/Un Mois d’Auteurs Français

Today for the letter B, the French authors Vincent Borel and Jeanne Benameur

Due to the challenge to provide the authors’ photos, I decided to illustrate my posts with personal pics of spring flowers, either from California, from Maine or any other American state.

 

Vincent Borel was born in Gap, in southeastern France in 1962.

He inherits his passion for opera from his Spanish grandfather, a huge music lover. While studying French literature in Aix-en-Provence Vincent Borel can be seen backstage during the Opera Festival and soon on stage performing in several operas.

Borel moves to Paris in 1985 and while working odd jobs he also discovers the Parisian nightlife (raves, techno music). These experiences will plant the seeds for his first novel “Un Ruban Noir,” published ten years later. Quickly after, the author becomes a journalist for several different Parisian magazines.

Starting in 1999, Borel dives into the 16th and 17th centuries. His inexorable passion for the music of this period of time will inspire the creation of several books, all published with the same editor.

In 2002, “Baptiste,” a novel inspired by the compositor Jean-Baptiste Lully’s life, is published and extremely well received by the public. The novel is followed in 2004 and 2006 by “Mille Regrets” and “Pyromanes.”

In 2010, Borel publishes “Antoine et Isabelle.” This unusual novel that blends true elements from the author’s family history, historical events, and contemporary questions is also highly praised. The novel is even considered for the Goncourt, the prestigious coveted French literary recognition and will receive other awards the same year. The impeccable research that Borel did to write his novel triggers his desire to apply for Spanish citizenship, a request that will be fulfilled.

In 2013, Borel writes “Richard W.,” a novel inspired by Richard Wagner’s life.

His eighth novel “Fraternels” is published in 2016.

If you read some French, I encourage you to visit my friend’s excellent post related to “Antoine et Isabelle.”

 

 

 

La biographie et bibliographie de Vincent Borel sont disponibles sur le site de l’éditrice de l’auteur, Sabine Wespieser.

Lire plus ici à propos de “Antoine et Isabelle,” un roman qui mêle avec un rare talent éléments autobiographiques (l’histoire de famille de l’auteur) et événements historiques et adresse aussi avec une rare acuité des questions concernant notre monde actuel.

Je vous encourage à lire le super billet de la livrophage à propos de ce roman.

Baptiste,” la biographie romancée de Lulli, est aussi d’après elle un exceptionnel ouvrage, très rock and roll!

Je regrette tout particulièrement que “Baptiste” et “Richard W.” ne soient pas disponibles aux US. Tous deux feraient de super cadeaux pour mon fils, un passionné de musique en tous genres, mais surtout de classique.

Un extrait de “Baptiste:”

“La récitation chantée fut brisée d’airs déchirants et brefs où les castrats envoyaient leur vocalité d’acrobate arracher des larmes au paradis. Les voix claires, juvéniles et femelles, de cette enfance perpétuée par la petite opération, tutoyaient les entrailles et donnaient des vapeurs aux femmes. La chair de poule en venait aux plus réticents.”

Un extrait de “Antoine et Isabelle:”

“Pour Antonio et pour des dizaines de regards avides, la lecture c’est autant de fenêtres sur le monde qu’il y a de pages parcourues. Un mot construit une phrase qui forme un chapitre recelant de multiples expériences. La combinaison des lettres de l’alphabet une fois maîtrisée est aussi infinie que le nombre d’êtres sur la terre.
 Bien plus tard, Antonio regrettera d’avoir quitté l’école. Pour lors, il lui a tourné le dos, comme il fuit le carrer dels Flassaders où n’existent que des convenances et où personne ne répond à ses questions. Car Antonio a soif, comme tous ces êtres avides de savoir et de connaissance. La lecture n’est pas pour eux une échappatoire ou un loisir de nantis : lire c’est croître.”

 

 

Jeanne BENAMEUR was born in Ain M’lila in Algeria, in 1952.

At the age of five years old she arrives with her parents in France and the family settles in La Rochelle.

A French literature professor Benameur will publish numerous novels while working in a publishing company too.

In 2001, Benameur receives the Unicef Award for her novel “Les Demeurées,” the story of an illiterate woman and her daughter.

Benameur belongs to the French association Parrains Par Mille, which provides support to teenagers in trouble. In fact, this association plays an important role in her Young Adult novel “Adil, Coeur Rebelle,” a contemporary story set in Paris that depicts Adil, a teen boy who shares his life between his family, his middle school and rap music. Adil is very upset when the police shot a young burglar in his neighborhood. His mother, alone with him while her husband is away for a few weeks, worries for Adil. Will Louis, a retired teacher be able to help Adil see through despite their age difference? Will they forge a friendship despite their cultural differences?

Benameur has since since published “Laver les Ombres” et “Otages Intimes.” Both novels will be well received in France.

Benameur currently lives in Paris where she pursues her diverse writing journey (theater, novels, poetry, short stories).

My French friend favors “Les Demeurées” to the other books. As for me I will get “Adil, Coeur Rebelle” because I just love Young Adult novels.

 

 

Jeanne Benameur est née à Ain M’lila, une petite ville d’Algérie, en 1952

Elle arrive en France à l’âge de 5 ans avec ses parents et sa famille s’installe à La Rochelle.

Professeure de lettres jusqu’en 2001, elle a publié chez divers éditeurs, mais particulièrement chez Denoël en littérature générale, et aux éditions Thierry Magnier. Elle est également directrice de collection, aux Éditions Thierry Magnier et chez Actes Sud-junior.

Elle a reçu en 2001 le Prix Unicef pour son roman “Les Demeurées,” l’histoire d’une femme illettrée et de sa fille (Denoël, 2000).

Jeanne Benameur fait partie de l’équipe de Parrains Par Mille, une association de parrainage d’adolescents désemparés. L’auteure fait d’ailleurs agir cette association auprès d’Adil, dans “Adil, cœur rebelle.”

En 2008, elle rejoint Actes Sud avec “Laver les ombres.”

Elle reçoit le Prix RTL-LIRE 2013 pour “Profanes” et le Prix Libraires en Seine 2016 pour son roman “Otages Intimes.”

Elle vit maintenant à Paris où elle consacre l’essentiel de son temps à l’écriture: théâtre, roman , poésie, nouvelles.

Un extrait de “Les Demeurées:”

“Aujourd’hui, les mots sont là, dans sa tête à elle. Ça ne fait pas de bruit. Sous ses doigts, à chaque lettre qui se dessine, les mots arrivent. Luce lève les yeux, guette. Sa Varienne va dans la maison, lourde et tranquille. Les mots dans la tête de Luce sont silencieux. Ils ne s’échappent pas. Ils vient tout seuls,ne font pas mal. Luce s’étonne du secret. C’est tout un monde qui respire sans apparaître. C’est à elle, rien qu’à elle. Une grande chaleur peu à peu envahit tout son corps. C’est à elle, à l’intérieur d’elle et personne, personne ne peut y toucher. La joie qui l’envahit en silence ne peut pas se mesurer. Elle y est toute, ne sait pas pourquoi. Luce continue sa lente progression dans l’alphabet. Elle est seule, heureuse.”

Un extrait de “Laver les ombres:”

“Une à une, elle déchire les pages de son vieux livre d’amour, les laisse tomber dans l’eau. Le papier disparaît dans le mouvement des vagues. Alors les mots imprimés, ces mots que personne ne lui a jamais dits, ses lèvres les prononcent. Pour elle toute seule. Dans sa langue à elle. C’est en italien, seulement en italien qu’elle aurait pu les dire.” …”Elle ignorait qu’elle avait tant et tant de phrases inscrites, à l’intérieur d’elle. Sous la peau. Des passages entiers. Comme des blocs de falaise usée qui s’écroulent. En même temps qu’elle délivre dans l’air tout ce que les livres lui ont appris de l’amour, elle pleure. C’est tout”

See you tomorrow with letter C!

A demain pour la lettre C!

Thank you for reading!

Merci de nous lire!

Good luck if you participate to the A to Z Challenge!

Bonne chance si vous participez au Challenge de A à Z!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comments

  1. I like your take on A-Z, Evelyn. It led me to read your section on inspiration. I was tickled by the fact that your husband was allowed to choose the restaurant when you traveled as long as it was near an independent bookstore! Now that’s my kind of traveling. 🙂 –Curt

    • Ha ha! My husband is the cook at home and although he reads as much as I do, I still favor small bookshops to online purchases. Unfortunately independent bookstores are no longer everywhere in our country. So when I get a chance to notice one, I try to tie it to one of our trips. I found out that most towns and cities that have at least one good bookstore have also great restaurants. That’s a win-win situation!
      Thank you for stopping by, Curt.

  2. I’m afraid I haven’t heard of them Evelyne, but I do have a French ‘B’! I discovered a book called ‘A Matter of Feeling’ by Janine Boissard when I was a teenager and I still love it today.

  3. I applaud your decision to include the spring flowers. I do enjoy reading about the authors. I think this is a daunting A-to-Z challenge.

    • Oh don’t remind me of this challenge being daunting! But it is great too as I am rediscovering authors I used to read and also discovering new names. My to-read list is growing with each letter. Honestly, doing it three years in a row is a little crazy. But…

  4. judithworks says:

    I recently saw a French film about Lully – he certainly had a life suitable for a novel, especially his gruesome end.

  5. Everyday I am presenting a restaurant (or two) Evelyne and I recently visited.

    Bella On the River (San Antonio, TX): Mediterranean food in a very tiny place off the San Antonio River Walk. Eggplant Josephine is a must.

    Evelyne’s husband.

  6. I just love your theme, but I’m afraid you’re going to be a “bad” influence on me…my stack of books “to be read” is already growing and it’s only “B” day! Si seulement je lisais plus rapidement en français…

  7. Si seulement je lisais plus rapidement en français… I discovered a book called ‘A Matter of Feeling’ by Janine Boissard when I was a teenager and I still love it today.

    • I understand your remark about reading faster in a foreign language. Believe me it took me a while to read as fast in English than in French. I must admit not knowing the book you mention, though. Thanks for stopping by and reading me.

Trackbacks

  1. […] my husband mentioned reading Curt Mekemson’s comment about this tradition (Letter B) and he suggested adding the name of a restaurant where we ate together for each letter of the […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: