Chronicles From Château Moines

Chronicles From Château Moines, my middle grade novel, is now Released! Check here what Publishers Weekly wrote about my novel. Chronicles From Château Moines is entirely a work of fiction, but the cultural, social, and historical backgrounds of the early 1970s in France and the USA inspired the writing. The story starts on September 14, 1970. This is back to school day in Château Moines, a … [Read More...]

From A to Z, Twenty-Six Funny, Weird, Vivid French Expressions

TOMBER DANS LES POMMES       Literally: to fall in the apples Meaning: to faint Best equivalent: ? Yet another French expression that takes roots in the Middle Ages. The earliest version was Tomber dans les pâmes, from the verb Se pâmer, which still means to faint. Pâmes slowly morphed to pommes (apples in French) in this expression. Se pâmer is now more often … [Read More...]

Quelques Fleurs New Yorkaises…

En 1986, ignorant qu’un jour nous nous baladerions avec des téléphones qui nous permettraient non seulement de parler mais d’envoyer des textos, de prendre des photos et des selfies, ignorant qu’une révolution technologique changerait à tout jamais notre façon de communiquer et de nous orienter, ignorant que le garçon qui m’avait passé son Guide du Routard de New York deviendrait trois ans plus … [Read More...]

Welcome Home

The only reason I tolerate the elliptical machine and the stationary bike at the gym is that they allow me to catch the morning news. The only problem is that I never liked plugging earphones – I don’t even like earrings.  So unlike the men and women who pedal next to me, I can’t listen to the news. But I can read, thanks to the closed captioning. Closed captioning is great, but sometimes … [Read More...]

Zero Plus Zero Equals the Head of Toto or a Month of French Idioms From A to Z

Today marks the end of the series a Month of French Idioms From A to Z. Through familiar French expressions and their equivalents in American English, I’ve shared for twenty-six days my affection for my two favorite countries on earth. Languages and cultures may vary from one place to another, but the need for human beings to use metaphors and visuals to express ideas is the same. The … [Read More...]

Writing for Children

FRENCH FRIDAY: HIGH SCHOOL VISITS IN FLORIDA

Last Friday, I found myself at the very tip of Northern Florida for a full day of school visits. As I drove on this gorgeous stretch of Florida I was … [Read More...]

Belated French Friday: C’Est Ouf to Meet Smart, Kind Middle School Students on Crêpes Day

Post-classroom visit It's a belated French Friday post, only because I was meeting a class of 8th graders yesterday. Which was ouf. Last … [Read More...]

French Friday: My Étonnant Native Country

One of my best friends, a picture book author, is happy as a clam when she talks to 100 kindergartners. I know of other authors, who adore huge … [Read More...]

More Posts from this Category

On the Run…

From A to Z, Twenty-Six Funny, Weird, Vivid French Expressions

TOMBER DANS LES POMMES       Literally: to fall in the apples Meaning: to faint Best equivalent: ? Yet another … [Read More...]

From A to Z, Twenty-Six Funny, Weird, Vivid French Expressions

RACONTER DES SALADES       Literally: to tell salads The equivalent I found seems too British to me: spinning … [Read More...]

From A to Z, Twenty-Six Funny, Weird, Vivid French Expressions

RIRE COMME UNE BALEINE         Literally: laugh like a whale Best equivalent: laugh one's head … [Read More...]

More Posts from this Category

A to Z

Zero Plus Zero Equals the Head of Toto or a Month of French Idioms From A to Z

Today marks the end of the series a Month of French Idioms From A to Z. Through familiar French expressions and their equivalents in American English, I’ve shared for twenty-six days my affection for my two favorite countries on earth. Languages and cultures may vary from one place to another, but the need for human […]

Fried Whiting Eyes or a Month of French Idioms From A to Z

As I wrote the literal translation for the French idiom du jour, I learned the proper name for the fish called “Merlan” in French. For some reason I tend to mix and match the French and American names for the countless varieties of fish.   YEUX DE MERLAN FRIT FRIED WHITING EYES MOON EYES   […]

Bijou, Caillou, Chou, Genou, Hibou, Joujou, Pou: a Twist to a Month of French Idioms From A to Z

Unless you know of a French idiom starting with the letter X, I must give a twist to the expression-du-jour. I owe the idea to my husband. He masters the French language like a French native and finds a solution to any problem like an American. Merci, thank you, for letting me off the hook […]

To Put the Wagons Before the Locomotive or a Month of French Idioms From A to Z

As soon as I embarked the A to Z Challenge, I knew that I would write about French idioms and their equivalents in American English. I also knew that I would have some trouble with a few letters. With a little bit of help (merci to my husband and to my Wonderful virtual French friend […]

More Posts from this Category