Une Rencontre avec la Chanson Française, le Monde Souterrain de Montréal et la Blogosphère

Dear Readers,

I will do my best to offer an English version of this post later this week. I don’t trust Google Translator that much. Although I write more often in English these days, the words that rocked me from the second I took my first breath still rush to the tips of my fingers in some particular moments. I found it impossible to write about my four days in Montreal in another language but French.

img_2588

C’est sous la pluie que Montréal m’a accueillie pour une visite de quatre jours en compagnie de mon mari.

img_2583

img_2573

Grâce à son réseau souterrain qui offre trente-deux kilomètres de galeries piétonnières et de métro nous n’avons pris que quelques vraies averses, un clin d’œil à nos vies normande et parisienne. J’ai cependant apprécié les services de mon parapluie Merde Il Pleut acheté deux ans auparavant au Marché Bonsecours et que j’utilise trop peu souvent aux Etats Unis. Nous aurions aimé prendre davantage de photos des boutiques si jolies, mais les gens ici semblent moins obsédés et plus discrets que nous ne le sommes aux Etats Unis avec notre tendance à tout vouloir capter dans la mémoire de nos téléphones. Alors nous nous sommes retenus.

img_2546

photo-8

img_2558

img_2561

La raison de notre visite à Montréal était d’assister au concert de Charles Aznavour sur le continent Nord Américain. Je n’ai jamais possédé un seul de ses albums quand je vivais en France et j’aurais éclaté de rire si quelqu’un m’avait dit que j’irais le voir un jour en concert. Et que je serais émue de l’entendre commencer son spectacle par Les Emigrants ? No comment.

A Montréal, ville bâtie par l’immigration, dans une salle comble qui parlait essentiellement le français du Québec, par un chanteur lui même issu d’immigrants, ce choix pourtant s’imposait. En ce qui me concerne, même si j’ai toujours été sensible à l’expérience de l’immigration avant de la vivre, cette chanson a résonné en moi de manière très forte.

Un des points communs à ceux et celles qui ont quitté leur pays natal est cette sorte de nostalgie qui nous affecte parfois pour quelque chose laissé derrière nous. Pour certains ce sera très spécifique : un certain fromage ou vin, un certain café ou encore une rue. Pour la plupart ce manque est plus diffus. Des impressions, une ambiance, un parfum d’un ailleurs que l’on appelait son chez soi et qui revient par bouffées chargées de détails si précis que la gorge se serre et que les yeux s’embuent.

Dans mon cas, c’est souvent la musique qui m’émeut et une chanson française peut me mettre dans tous mes états. Tant auront bercé mon enfance, la plupart du temps à travers la radio que mes parents écoutaient sans cesse, ma mère lorsqu’elle cousait et mon père quand il bricolait sa Renault. A mon issue ces chansons ont pris leurs quartiers dans ma mémoire et en poussent la porte lorsque je les entends, à des milliers de kilomètres et des dizaines d’années des jardins de mon enfance.

Le concert d’Aznavour fut un bain de souvenirs mais aussi un beau pied de nez à la soit disant vieillesse. Cet homme de quatre-vingt douze ans a de l’énergie à revendre. Sa voix est incroyablement semblable à celle de ses débuts. La salle, reconnaissant chaque chanson dès les premières notes, croulait sous les applaudissements. Malgré les demandes enthousiastes du public, chanteur et musicians ont quitté la scène après un spectacle de deux heures sans interruption. Il n’y eut donc pas de rappel après la symbolique chanson La Bohème qui a été chantée par toute la salle, portables allumés en guise des briquets de notre jeunesse. Peut-être le seul indice de fatigue pour celui que la presse définit comme inoxidable ou infatigable.

Ni photo ni vidéo n’étaient autorisées pendant concert. Seule une réplique du Charles Aznavour qui se trouve au Musée Grevin se tenait dans le hall.

img_2586

Ce weekend pluvieux et venteux serait resté un très beau weekend d’automne. Tout moment passé avec mon mari à Montréal est un très beau moment. Nous vouons tous deux une affection particulière à cette ville, différente de celle que nous portons aux autres villes d’Amérique du Nord qui nous plaisent. Même New York et Los Angeles que nous aimons beaucoup ne sont pas Montréal. Sans aucun doute parce qu’un français parti depuis si longtemps de France pour les Etats Unis se sent un peu chez soi à Montréal, une ville qui intègre si bien le meilleur de la France et de l’Amérique du Nord.

img_2612

img_2603

Mais il y a eu à ce weekend le bonus de ma rencontre avec une bloggeuse française, d’origine africaine, qui vit à Montréal. Ni elle ni moi n’avions jamais franchi le pas entre la blogosphère et la rencontre en personne. Je suis certaine qu’elle devait se demander qui était derrière the French American Writer comme je ne pouvais m’empêcher d’essayer de deviner qui était derrière Le Blog des Gaous.

D’elle je ne connaissais que son prénom. Son blog est très personel, elle y partage ouvertement ses expériences liées à sa vie d’immigrée qui a vécu en Afrique, en Europe et maintenant au Canada mais son identité et son visage, contrairement aux miens, ne sont pas publiques.

Comment vais-je me présenter ? Et si je m’étais trompée de restau ? Qu’est-ce que je fais si elle ne vient pas ? Est-ce qu’elle regrettera notre rencontre ?

En fait, nous nous sommes tout de suite retrouvées. Allez savoir ce qui se passe dans cette blogosphère.

Nous nous sommes assises autour d’une petite table comme on n’en fait peu aux Etats Unis et avons commandé une grande bouteille de Perrier. On a eu beau se rencontrer dans l’une de ces innombrables brasseries de Montréal, ni elle et moi ne buvons de bière,  jamais d’alcool le midi et aimons le Perrier. Trois points communs.

La liste s’est allongée au cours de notre déjeuner qui lui aussi s’est étiré sans que nous y fassions attention. Ce n’est que lorsque nous avons voulu échanger les photos de nos enfants que nous avons réalisé que nous avions passé deux heures et demie à discuter. Nos salades et le Perrier étaient depuis longtemps terminés. Nous avions encore tant à nous dire que nous avons poursuivi en buvant nos cafés.

Nos maris respectifs nous connaissant mieux que nous mêmes ne s’étaient fait aucune illusion. Le sien avait pris les clés de la voiture et le mien m’avait donné rendez-vous à l’hôtel. Tous deux savaient que la soi disant heure de déjeuner avait le potentiel de dégénérer.

 img_2569

Mais de quoi peuvent bien parler deux femmes qui ne se sont jamais rencontrées ? En fait nous n’étions déjà plus des inconnues. Nos blogs sont des fenêtres ouvertes sur les maisons que sont nos vies. Et chacun de nos billets une lettre écrite à ceux et celles qui choisissent de nous lire.

Au-delà de nos expériences d’immigrées, de mes questions sur Montréal et sur l’Afrique, de nos enfants et de l’éducation, des campagnes présidentielles américaine et française, alors que la pluie battait la devanture de la brasserie et que les conversations autour de nous se déroulaient en français et en anglais, nous avons aussi parlé de nos vies de femmes en 2016, dans un monde qui semble nous prendre plus au sérieux et nous laisse enfin devenir celles que nous voulons être. Hors des moules, des boîtes et sans étiquettes. Sans filet, nous sommes tellement plus fortes et uniques.

J’ai été émue quand Madame Gaou m’a dit avoir choisi la citoyenneté française. A l’heure où la France débat de l’immigration et de l’identité nationale, moi la française de souche comme le clament certains, me suis sentie moins française que cette Africaine de naissance qui se dit Togoloise. Comme j’aimerais trouver un adjectif aussi drôle et exact pour définir mon existence franco américaine.

Nous avons aussi eu une pensée amicale pour une blogueuse française qui écrit du Royaume Uni avec un humour franco anglais qui est une cure guarantie contre la déprime. Juré, nous n’avons eu que des mots positifs pour toi, Pomdepin.

Madame Gaou a insisté pour m’inviter. J’ai retrouvé ma France natale dans ce geste convivial qui m’a parfois manqué aux Etats Unis où presque toujours chacun paie pour soi. Elle m’a aussi raccompagnée jusqu’au métro et nous avons partagé une partie du trajet jusqu’à ce que nos lignes se séparent, nous plaçant sur deux quais se faisant face. Alors que les passagers se tenaient de chaque côté du quai, immobiles et silencieux comme nous le sommes souvent dans une station de métro, notre geste de la main me sembla être plus qu’un simple au revoir.

Nous avions franchi le seuil du monde virtuel pour une rencontre en chair et en os.

img_2597

img_2592

img_2599

Le soleil n’est apparu sur Montréal que dimanche en début d’après midi, alors que nous reprenions le chemin de l’aéroport en taxi.  Je me suis surprise à m’en réjouir pour les gens de Montréal.

Quand on vit dans une région où le soleil est presque toujours au rendez-vous on finit par l’oublier. Dans le Nord Est de l’Amérique, au cœur de l’automne, chaque rayon est un cadeau.

Le mien pour vous sont ces quelques photos prises par mon mari.

Malgré la pluie et le vent, ou peut-être à cause d’eux, ces quatre jours ont été un méga cadeau.

img_2590

img_2594

img_2582

img_2576

img_2553

Comments

  1. I love Montreal. It’s as close as I’ve ever been to France. I’ll wait for your translation since my ability to read French has so greatly diminished with the years of not using it. And Google translate if for emergencies only!

  2. That was a lovely read. I feel like I took a mini-vacation right on my sofa!
    My time in Montreal proper was brief, just a hop off a plane and onto a bus.
    The colors are amazing here as well, but that doesn’t stop me from marveling at your photos.
    I enjoy the food photo as well 🙂
    How nice to have met a fellow blogger — I truly enjoy meeting online personalities.
    It’s been a long time since I have attended a musical production performed by adults! I do think we should endeavor to change that, but our family is so busy. In the meantime, I appreciate that you enjoyed one, I presume, on my behalf!

    • I’m so glad you got to read it in French, Joey. I’ll write a post in English but not necessary in the exact same words, so that’s great that you enjoyed that one.
      My encounter with this blogger was really special.
      As for concerts, I also attended a LOT of performances, having two children who played music in school. Adult performances are fun too! This one was quite nice, I must say. Although my real thing is more English and American rock.
      Again, thank you for reading me in French.

      • It is my pleasure to read you in French, because without reading it and hearing it, my French only grows cruder. I enjoy the fluidity of your verbs. Something to aspire to!

  3. Aaaaah ! Je suis jalouse de Mme Gaou ! 😀 Ton post est beau, et très émouvant, j’adore ! Pour tout ce que tu dis, sur tous les sujets. Ces rencontres entre blogueuses que j’ai vécues deux fois, je sais comme c’est étonnant, ce fait de se sentir en terrain connu, alors qu’on se voit pour la première fois ! Je nous le souhaite un jour Evelyne

    • Autour de notre repas on s’est dit qu’il y avait quelques blogueuses que nous aimerions rencontrer. Tu en fais partie pour moi. C’est vrai que ces rencontres n’auraient jamais pu arriver sans nos super outils de communication. Ils créent un monde parfois trop visible mais aussi plein d’opportunités.
      Comme tu écris très bien, je suis contente que tu aies aimé ce billet écrit dans une langue que je n’utilise pas autant que je le souhaiterais.
      A plus tard, Simone.

  4. Merci pour le clin d’oeil..peut être qu’un jour tu passeras par l’Angleterre?
    (Je signe à l’anglaise aussi)
    Pomdepin xxx

  5. super post!!! I ❤ Montréal, Québec – je m'en souviens… 🙂 et puis quelle joie de rencontrer une bloggueuse: vive le net qui nous permet de communiquer et de garder le contact – all over the planet… 🙂

    • Merci, Mélanie. Montréal est toujours un plaisir mais il est vrai que ma rencontre avec Madame Gaou a été un regal. Nos outils de communication créent un monde parfois un peu trop visible, et notre vie privée peut en souffrir. Mais ils nous permettent aussi des contacts que nous n’aurions jamais pu avoir auparavant. Dans ce cas c’est ce qui s’est passé et j’en suis super contente.

  6. Great ! your writing just pulls me in ! 🙂

Trackbacks

  1. […] is the English version of my French post about my recent extended weekend in Montreal. I tried to select different photos to illustrate this […]

  2. […] via Une Rencontre avec la Chanson Française, le Monde Souterrain de Montréal et la Blogosphère — Ev… […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: