Bookshelf Tag

photo-294

 

Thank you Stella for inviting me to take part in the Bookshelf Tag. I love books so I’m happy to participate. Besides it’s a nice break while I’m going through the many cover options I just received today for my new novel. Exciting but daunting!

Here are the rules of the Bookshelf Tag:

“Answer the following questions about books on your bookshelf and then tag five other bloggers. You can answer the questions any way you want, whether it’s on your blog, in a video, or a combination of the two. Then remember to let whoever tagged you know when your post is up so they can read it.”

Since English and French are my daily languages, I will give a little twist to this Bookshelf Tag thing.

I’m inviting a mix of French and English native-speakers.

Puisque l’anglais et le français sont les deux langues que je parle quotidiennement, je change un peu les règles du jeu en traduisant les questions et mes réponses et en invitant des blogueuses qui écrivent en anglais ou en français.

“Si vous acceptez de participer, répondez aux questions suivantes à propos des livres qui figurent dans votre bibliothèque et faites suivre la chaine à cinq autres blogueurs ou blogueuses. Faites savoir à celui ou celle qui vous a invité quand vous publierez votre billet pour qu’il ou elle puisse lire vos réponses.”

 

 

1- Is there a book that you really want to read but haven’t because you know that it’ll make you cry?

I like to smile, laugh, and also cry when I read, so I don’t avoid any book. The more emotions the story triggers the better it is.

Y a-t-il un livre que vous aimeriez lire mais n’avez pas lu sachant qu’il vous ferait pleurer?

J’aime sourire, rire et aussi pleurer lorsque je lis, alors je n’évite aucun sujet. Plus le livre est chargé d’émotions mieux c’est.

 

2- Pick one book that helped introduce you to a new genre.

The Giver by Lois Lowry

I had read lots of science fiction and dystopia novels in college. These books were written for adults.

I had never read anything like The Giver, and later Gathering Blue, Messenger, and Son, written for children.

In my opinion Lois Lowry is the one who started the social science fiction genre for young readers. She certainly invited me to read more of her work.

Choisissez un livre qui vous a aidé à découvrir un nouveau genre littéraire.

Le Passeur par Lois Lowry.

J’ai lu énormément de science fiction et de dystopie à l’université. Ces livres étaient écrits pour des adultes.

Je n’avais jamais rien lu de semblable aux quatre romans qui composent la série écrite par Lois Lowry.

Je pense qu’elle est celle qui a démarré la science fiction sociale en littérature de jeunesse aux USA. Elle m’a certainement invitée à lire ses autres livres.


3- Find a book that you want to reread.

There are many, but The Ocean at the End of the Lane by Neil Gaiman is exactly the kind of book that I think I could read many, many times. I have already read it twice this summer.

Un livre que vous voudriez relire.

Il y en a beaucoup, mais The Ocean at the End of the Lane par Neil Gaiman est exactement le type de livre que je relirais de nombreuses fois. Je l’ai déjà lu deux fois cet été.

 

 4- Is there a book series you’ve read but wish that you hadn’t?

I’m usually pretty good at knowing what I want to read. Either I’m familiar with the writer’s work, or the back cover intrigues me or I’ve heard about the book. If by accident I start a book or a series that I don’t like I won’t finish it. But it doesn’t happen to me very often.

Y a-t-il une série de livres que vous préfèreriez ne pas avoir lue?

Généralement je sais ce que je veux lire. Soit je connais le travail de l’auteur, ou bien le dos de couverture me donne envie de lire le livre ou bien encore j’en ai entendu parler. Si par hasard je commence un livre qui ne me plait pas je ne le finis pas. Mais c’est rare.

 

5- If your house was burning down and all of your family and pets were safe, which book would you go back inside to save?

I would help my husband to pack his collection La Pléiade. They are gorgeous editions of the most renowned writers that both of us have read. He doesn’t own all of them by far but enough to keep us both busy reading for years.

Si votre maison prenait feu et que votre famille et vos animaux familiers soient sains et saufs, quel livre retourneriez vous chercher?

J’aiderais mon mari à sauver sa collection La Pléiade. L’édition est superbe. Lui et moi avons lu beaucoup de titres en commun. Il est loin de tous les avoir mais en a assez pour nous faire lire pendant des années.

 

6- Is there one book on your bookshelf that brings back fond memories?

Books are connected to a certain period of time, a moment in our lives. I am very fond of the books I read as a college student. This is definitely when I read most. I read for school but also just for pleasure. I was ravenous and read voraciously. These books bring back long days and nights spent reading.

Y a-t-il un livre sur vos étagères qui vous rappelle de très bons souvenirs?

Les livres sont liés à une certaine période du temps, à un moment de nos vies. J’aime énormément les livres que j’ai lus pendant mes années universitaires. C’est sans aucun doute la période de ma vie pendant laquelle j’ai lu le plus. Je lisais pour mes cours mais aussi juste pour le plaisir. J’étais affamée et lisais de façon vorace. Ces livres me rappellent mes journées et nuits passées à lire.

 

7- Find a book that has inspired you the most.

The Series Les Rougon-Macquart by the French writer Emile Zola, and especially Germinal.

These books have left a deep and permanent mark on my mind. I vividly remember the plot and the writing and even more my feelings when I read them as an adolescent.

Le livre qui vous a le plus inspiré.

Les Rougon-Maquart d’Emile Zola, et particulièrement Germinal.

Ces livres m’ont profondément marquée. Je me souviens de l’histoire et de l’écriture et plus encore de mes émotions à leur lecture alors que j’étais adolescente.

 

8- Do you have any autographed books?

Not enough but several. I’m glad to have a few autographed novels by some big names of the American children’s literature.

Avez-vous des livres dédicacés par l’auteur?

Pas assez mais quelques uns. Je suis contente d’avoir quelques romans signés des grands noms de la littérature américaine pour enfants.

 

9- Find the book that you have owned the longest.

When Stella tagged me, I realized that we like many similar books. So I tried to give different answers.

We have also liked the same author when we were children. Enid Blyton was my favorite writer when I was a little girl. I loved The Famous Five Series called Le Club des Cinq in my native France. They are the oldest books I own.

Quel est le livre que vous possédez depuis le plus longtemps?

Lorsque Stella m’a invitée à participer j’ai réalisé que nous aimions plusieurs livres similaires. Alors j’ai essayé de donner des réponses différentes.

Nous avons aussi aimé le même auteur quand nous étions enfants. Enid Blyton était mon écrivain favori quand j’étais petite. J’adorais le Club des Cinq et ces livres sont les plus anciens que je possède.

 

10- Is there a book by an author that you never imagined you would read or enjoy?

Earlier this summer I was taking a plane and the great book I had just started slipped out of my bag and stayed in my car. I realized my mistake when I was already in the terminal. The bookshop there was tiny. The Ocean at the End of the Lane by Neil Gaiman was the only book I hadn’t read in the small selection so I bought it, although I wasn’t sure if i would like it. It seemed to be a book for children, teens, and adults alike. It is a slim book and I was finished when I landed. But I wasn’t really there with the other passengers. I had traveled to the magic land of childhood and memory and was still enchanted.

The Ocean at the End of the Lane is really one of a kind and truly a gem. Also for anyone.

Y a-t-il un livre écrit par un auteur que vous n’auriez jamais imaginé lire ou aimer?

Cet été je me suis retrouvée à l’aéroport sans mon livre qui avait glissé malencontreusement de mon sac et était resté dans ma voiture. Le kiosque du terminal était minuscule et le seul livre que je n’avais pas lu dans la maigre sélection était The Ocean at the End of the Lane de Neil Gaiman. Je l’ai acheté en me demandant ce que je trouverais dans ce livre qui semblait être à la fois pour enfants, ados, et adultes.

C’est un fin volume et je l’avais fini à l’atterrissage. Mais je n’étais pas vraiment avec les autres passagers. J’avais voyagé au pays magique de l’enfance et de ses souvenirs.

The Ocean at the End of the Lane est vraiment un livre unique dans son genre et un vrai trésor. Et pour tout le monde.

 

Thank you, Stella, for this visit through my books and my memories of books.

It’s now my turn to introduce the five bloggers I invite to participate.

Merci, Stella, pour cette visite dans ma bibliothèque et mes souvenirs de lecture.

Maintenant voici les cinq blogueuses que j’invite à participer.

 

Claire lives in the USA and she started to blog fairly recently. She has been a teacher and a librarian. She’s an avid reader and traveler. On her blog she shares the children’s books she likes, always linked to a specific place.

Claire vit aux Etats Unis. Elle a été une enseignante et une bibliothécaire. Elle lit et voyage énormément. Sur son blog elle partage les livres pour enfants qu’elle aime, toujours liés à un endroit en particulier.

 

Elizabeth lives in the USA and we’ve met through our blogs. She is at work on a memoir and since I am also working on mine, we have been sharing our challenges, exchanging ideas and supporting each other. Elizabeth has read many, many books prior to starting her manuscript.

Elizabeth vit aux Etats Unis et nous nous sommes rencontrées par l’intermédiaire de nos blogs. Elizabeth travaille sur un mémoire et comme je travaille aussi sur le mien, nous avons partagé nos difficultés, échangé nos idées et nous nous sommes encouragées mutuellement. Elizabeth a lu de nombreux mémoires avant de se mettre à son manuscrit.

 

I have already linked to Kimberly because she has, like me, left her homeland, the USA, and writes in Italy, her adoptive country. She is also a discriminate reader and I like to see what she’s reading.

J’ai déjà présenté Kimberly sur mon blog dans le passé car comme moi elle a quitté son pays natal, les USA, et écrit à partir de son pays d’adoption, l’Italie. Elle est aussi une grande lectrice et j’aime me tenir au courant de ses lectures.

 

La Livrophage lives in France and nobody reads more than she does. I wish I could say the same for me! On her blog she shares the books she reads in French but many of her favorite authors are from all over the world.

La Livrophage vit en France et personne ne lit autant qu’elle. J’aimerais tant pouvoir en dire autant de moi! Sur son blog elle partage les livres qu’elle lit en français mais beaucoup de ses auteurs favoris sont du monde entier.

 

Mary lives also in France where she works as a bookseller. On her two blogs (one for kids’ books and one for adults’ books) she shares the books she reads.

Mary est libraire en France. Sur ses deux blogs (l’un pour livres d’enfants et l’autre pour livres pour adultes) elle partage ses lectures.

 

 

P.S. Since I’m currently in our small cabin in Maine, I could only show you a small home library.

I just don’t show you the books stacked on the floor…

 

photo-255

Comments

  1. I usually avoid / ignore these challenges but I think I might enjoy completing this one. I’m going to save it for the weekend, but I might have a go.

    • I don’t do a lot of challenges either. But Stella is a good blogger friend and I thought that it would be fun to mix French and English on the same post. It’s my little niche.
      The people I invited are great readers and I was curious to see what they came up with.
      Mary who lives in France has actually answered on her blog in French and English.
      I thought of other people but since we are limited at five, I had to obey!
      But if you do it, I will check your books!

  2. This is a lovely post Evelyne. I believe the various books we’ve read and what we think about them gives clues to who we are. This was charming. Huge hugs!

    • Thank you, Teagan. As I wrote above to Dan, I wanted to add my little French touch so I invited a mix of people who read in French and English. I agree that our literary choices tell a lot about us. See you soon.

  3. Loved this post, Evelyne! Amazing how we have so much in common 🙂

    • You know what is great? The bloggers I tagged like also several books that I like. So it’s cool to see that although miles separate us, the same books made us dream, laugh or cry. Thank you for inviting me first, Stella.

  4. Lovely post leaving me a lot of room for thought. So many books in my life … I don’t remember even half of them …. Maybe I’ll give this one a try. I shall see. Thanks for a good read.

  5. I’m in !

  6. Des belles idées de lecture merci evelyne 🙂

    • Merci! C’est gentil de me rendre visite entre tes enfants et tout et tout. J’adore lire et je serais terriblement triste si je ne pouvais pas ouvrir un livre chaque jour. A plus tard.

  7. What wonderful questions! I could spin considerable yarn in response to some of them, so I don’t dare start until I’ve got more leisure time than I have this month.

    • The island must be less crowded now, right? Time for reflection and maybe more free time to do this Bookshelf Tag. I’m sure you’d have great books to tell us about. See you, Susanna.

  8. What a great idea mixing the English and French. I like this Bookshelf Tag, not seen it before. I already know Elizabeth and knew of her memoir but I didn’t realise you were writing yours too Evelyne (did I miss that? My memory is atrocious lately so forgive me if I’m repeating myself here). As I am still writing my first draft of mine I do find that sharing my thoughts and challenges with other memoir writers is so helpful. I do find it quite isolating at times. Lovely post this. Have a great weekend, still in Maine, and see you soon as you always say 🙂

    • Thank you, Sherri, for another nice visit. The Bookshelf Tag originated from Australia and my friend Stella (blogger and writer) inivited me. Several bloggers have asked me over the last months to translate my posts. To be honest, I find it easier for me to alternate between the two languages and offer different content either in English or French. But for this Bookshelf Tag I thought I had the opportunity to do both so I could invite a mix of people speaking either French or English. Glad you like it.
      Yes, I am working on a ‘memoir’ but I don’t like this name because for me memoirs are written by famous people who have lived extraordinary lives. Elizabeth and I exchange our challenges on the topic and try to help each other to find our voice.
      I must have mentioned this memoir thing once, but it is kind of a ‘on the side’ project that is in my head but still there until I find the right way to do it.
      I am actually considering blogging about it when my novel is out to seek people’s opinion about it. So you will know more about it then. See you soon! Have a great weekend too.

      • I had trouble calling my book a ‘memoir’ for the very reason you state Evelyne. I think is a good idea to blog about it and see what your readers think. Interestingly, I am in the middle of writing a blog post on similar lines (was supposed to go out today but I’m behind as usual). It will be good to compare notes!

      • I like that, Sherri! It won’t be right away since I have first to go on with the publication of my middle grade novel.

  9. What a great challenge, Evelyne! I love this – thanks for nominating me! It’s great reading your responses to this bookshelf tag… and you’ve convinced me to read the Gaiman. Thanks for the nod. I look forward to this.

  10. Thanks for sharing! Happy cover shopping, too 🙂

    • Thank you, Jennifer, for stopping by. This post gave me a little break during my cover shopping ( I like that!) since I was torn between too many choices. And it helped since I am now more sure of the direction I should take. See you soon.

  11. Oh ! Evelyne ! je ne saurais assez te remercier pour cette petite aventure inédite que tu m’as fait partager. C’est très intéressant de voir comme les points communs s’affichent !Et les sensibilités qui se rapprochent. Tu peux lire les réponses de Culturieuse sur son blog , et celles de Marie sur le mien ( Mary, j’ai lu aussi ). J’ai invité d’autres personnes, je pense que j’aurais d’autres retours. Mais tout ça est très “instructif” sur ce qu’est être un lecteur, vraiment, ça pourrait constituer une belle enquête ! Encore merci, Evelyne !

    • J’ai pensé que ce serait bien de se faire rencontrer des lecteurs qui lisent dans des langues différentes mais pas forcèment des livres différents. En fait plusieurs d’entre nous ont lu les mêmes auteurs et livres. J’ai lu ton billet et celui de Mary (super tous les deux, of course) et je vais lire ceux des autres blogueurs aussi. Merci à toi pour avoir joué le jeu.

  12. A fascinating insight into some of the books that have made you who you are Evelyne, thanks for sharing.

    • You’re welcome, Andrea. The best part, for me, was to see other readers’ responses and also to bring people from different countries who read in different languages. Once more this proves that stories are part of everybody’s life. I also added some new books to my list. And that’s the hard part when you also want to write! See you soon.

  13. I like your mix of French and English. I have a copy if Zola’s Germinal but it’s been sitting on my unread books shelf for a long time. Alas, my copy is in English but if it weren’t I couldn’t read it. Thanks Evelyne, it’s now moved up in my reading priorities. It’s been fun sharing our bookshelves.

    • Thank you for stopping by and for writing about Zola. Gosh, I love what he did when he depicted the French society though a family. I like the fact that you like my mix of French and English. Originally I wrote distinct posts in either language but once in a while it’s fun to do both at the same time.

  14. C’est un plaisir de vous recontrer, et j’aime lis le francais ici, mais j’ecris plus mieux en anglais.
    I loved The Giver and The Ocean at the End of the Lane, too!

  15. This “tag” is the best I’ve seen – who wouldn’t rather talk about books than almost anything else on the planet 🙂 i’ve madly jotted a list of “look for this book” from several taggers and taggees. One can never have too many book lists!

    Will pick up Neil Gaiman’s from local library.

    • Totally agree with you, Sammy. Books make for great conversation and bring people together, regardless of our tastes, unlike other topics in life. Glad you are going on with the challenge.

  16. So glad you took on the challenge. Will visit your answers soon!

Trackbacks

  1. […] c’est même la première fois, mais c’est avec plaisir que je réponds au Bookshelf Tag d’Evelyn. Pour les lecteurs anglophones qui seraient arrivés ici en suivant son lien, je vais reprendre le […]

  2. […] matin une invitation d’Evelyne, que je vous ai présentée il y a peu, à participer à un Bookshelf Tag, dont voici le fonctionnement : “Si vous acceptez de participer, répondez aux questions […]

  3. Bookshelf | says:

    […] à participer à un Bookshelf Tag, dont voici le fonctionnement :  “Si vous acceptez de participer, répondez aux questions […]

  4. […] couple of weeks ago Evelyne Holingue introduced me to the Bookshelf Tag in her wonderful French/English blog. She didn’t tag me, but I […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: